Dans la nuit sans sommeil, vous pensez toujours du bonheur accolade.
黑夜無眠時、總會想起妳那(幸福的)擁抱.
accolades f. pl. 大括號; 花括號
Dans la nuit sans sommeil, vous pensez toujours du bonheur accolade.
黑夜無眠時、總會想起妳那(幸福的)擁抱.
L'image la plus fra?che que nous conservons du Président Dacko est cette accolade avec l'actuel Premier Ministre Abel Goumba.
我們記得的達科總統的最近情景是達科總統和任總理埃
爾·貢巴的擁抱。
Il ne s'agit pas de l'accolade traditionnelle; ensemble -?eux et nous?- nous faisons des progrès dans cette province -?des progrès nets, mais des progrès néanmoins.
這不僅是傳統的贊揚;他們,而且我們,正該省取得進展——凈進展,但不過仍是進展。
Nous sommes convaincus qu'au lieu des accolades traditionnelles réservées aux dirigeants de la MINUK il est grand temps de parler sérieusement de la situation au Kosovo, et de la Mission elle-même ainsi que des moyens de régler la situation de crise actuelle.
我們深,
早就是用嚴肅討論科索沃局勢,特派團本身和補救目前危機局勢方式來取代對科索沃特派團領導人傳統大肆贊揚的時候了。
Ces remarques liminaires viennent du c?ur et doivent être per?ues comme une accolade fraternelle pour tous les membres sans exception, pour reprendre une phrase de l'ap?tre Paul qui a toujours été une de mes paroles favorites, in caritate non ficta, ??avec un amour sincère??.
這些開場白是出自我的內心,而且也是對所有成員無一外的一種兄弟般歡迎,借用門徒保羅所說的一個我一直很喜歡的短語就是,“帶著真真切切的愛”歡迎各成員。
C'est par conséquent avec grande humilité que les Fidji prennent la parole en tant que dernier orateur des délégations gouvernementales, et tout de suite après Tuvalu, pour présenter leurs salutations fraternelles à Tuvalu et lui donner l'accolade d'un autre de ses frères du Pacifique.
因此,作為最后發言的政府代表團,斐濟非常謙恭地并經過熟思之后發言,而且由于是緊接著圖瓦盧之后發言,所以,斐濟謹向我們太平洋的姐妹國家圖瓦盧表示家人般的祝賀和歡迎。
Les Présidents du Honduras et du Nicaragua se sont rencontrés le jour même du verdict et se sont donné l'accolade en signe de solidarité, de paix et d'harmonie et surtout, pour marquer leur engagement à respecter le caractère obligatoire de l'ordre juridique international et à en appliquer les décisions.
裁決當天,洪都拉斯和尼加拉瓜兩國總統舉行會晤,并本著團結、和平與和諧精神相互擁抱,而且最重要的是,他們共同認識到,國際法律秩序將得到強制執行,其裁決將得到遵守。
Je voudrais mettre en garde les membres du Conseil en leur disant que les états-Unis d'Amérique et le Royaume-Uni ont été induits en erreur quand on leur a dit que la population iraquienne les accueillerait avec des roses, des accolades et des cris de joie, et que les mères et les enfants viendraient à la rencontre des armées américaine et britannique.
我要向安全理事會成員提出的警告是,美國和聯合王國受了欺騙,它們被告知伊拉克人民將以鮮花、擁抱和贊美歡迎它們,兒童和母親將歡樂地迎接美軍的到來。
聲明:以上、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發
問題,歡迎向我們指正。