Il faut ?bien boucher cette bouteille.
最好用塞子塞住這只瓶子。
se boucher: obstrué, bas, couvert, borné, idiot, obtus, se couvrir, couvrir,
se boucher: débouché, clair, clairvoyant, intelligent, perspicace, se lever,
boucher
vt封閉, 塞
machine à boucher le trou de coulée
泥炮(堵鐵口)
boucher les ouvertures
【氣功】塞兌
Il faut ?bien boucher cette bouteille.
最好用塞子塞住這只瓶子。
Ce boucher est un marchand honnête, il ne trompe jamais les clients.
這位肉店老板是個誠實的商人,他從不欺騙客人。
Il crie qu’on doit s’en boucher les oreilles.
致使大家互相都聽不見了,他大聲喊叫。
Il crie qu'on doit s'en boucher les oreilles.
他大聲喊叫,大家不得不塞住耳朵。
Le boucher qui pose son couteau devient bouddha sur-le-champ!
放下屠刀,立地成佛!
Houang Ki-kouang boucha de son corps la meurtrière d'un blockhaus ennemi.
黃繼光用自己的身體堵住敵人堡壘的槍眼。
Il n'y a pas de quoi se boucher une dent creuxse.
〈諷刺語〉連塞牙縫都不夠。 [形容菜少]
Comme son père, ses oncles et ses frères, mon père était boucher.
父親和他的父親、叔叔、兄弟一樣,是個肉店的老板。
C'est un vrai boucher.
〈轉義〉這真是個屠夫。 [指不愛惜部下生命的將領或笨手笨腳、粗心大意的外科醫生]
Le représentant d'Isra?l a essayé de présenter le boucher comme s'il était la victime.
以色列代表企圖把屠夫描繪成受害者。
Ce sont peut-être par exemple, des notaires, des bouchers, des agents d'assurance, des avocats spécialisés.
可以是保險精算師、屠戶、保險經紀人或專業律師等。
Puisque le 7ème, coelentéré de mer, coelentéré sa cellule cuisante unique, donc est réclamé quant les piq?res l'animal de boucher.
7、海洋腔腸動物,腔腸動物因其特有刺細胞,故又被稱作為刺胞動物。
Vous n'êtes pas seulement là pour boucher un coin ni pour jouer le second r?le dans le film de quelqu'un d'autre.
你在那里不是簡簡單單地為了去填補某個角落或是為了演其他人電影里的配角。
La ratification universelle de ces instruments permettra à la communauté internationale de boucher les lacunes et les contradictions que les organisations criminelles exploitent dans leurs intérêts.
普遍批準這些文書將使國際社會能夠減少犯罪組織可以利用的立法漏洞和矛盾。
Serais-ce le début d’un nouveau hack?Srement oui,mais comme vous le savez,une fois le titre du jeu dévoiléet l’exploit releasé,Sony n’aurais besoin que de 48h pour boucher tout ceci.
請問這是一個新*** 的開始?可能有,但你也知道,一旦游戲標題宣布和該漏洞的發布,索尼將會在48小時停止這一點。
Cependant, le marin pensa qu'en obstruant certaines portions de ces couloirs, en bouchant quelques ouvertures avec un mélange de pierres et de sable, on pourrait rendre les "Cheminées" habitables.
隨著風,外面的寒氣也進來了。但是,水手卻認為如果用沙石把一部分石縫堵住,“石窟”里是可以居住的。
Et, vêtue comme une femme du peuple, elle alla chez le fruitier, chez l’épicier, chez le boucher, le panier au bras, marchandant, injuriée, défendant sou à sou son misérable argent.
并且穿著得像是一個平民婦人了,她挽著籃子走到蔬菜店里、雜貨店里和肉店里去講價錢,去挨罵,極力一個銅元一個銅元地去防護她那點兒可憐的零錢。
Non, mon capitaine, fait l'autre, mais j'ai raté le train quand même, parce qu'il y avait tellement de chevaux morts qui bouchaient le chemin que ma carriole n'a pas pu passer...
“沒有,上尉!”最后一個新兵回答,“不過我也誤了火車,因為那么多馬兒都死在路上,道路堵塞,我的馬車過不去……”
Si les artères de la mondialisation se bouchent de plus en plus et cessent d'assurer correctement leurs fonctions, les pays en développement vont perdre les meilleures chances dont ils disposent pour sortir de la pauvreté.
如果全球化的動脈日益緊縮,并實際停止運作,發展中國家將喪失擺脫貧困的最佳機會。
Paix ! vieille, reprit un gros et grave personnage qui se bouchait le nez à c?té de la marchande de poisson ; il fallait bien fonder une messe. Vouliez-vous pas que le roi retombat malade ?
“住嘴!老婆子?!庇袀€一本正經的大胖子站在這賣魚婆的身旁,捂住鼻子,接過話頭說道,“不舉行彌撒怎行,你總不巴望國王再欠安吧?”
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。