De toute fa?on, c'est pas un vrai tableau, on dirait un canevas de ma grand-mère.
不管怎么說,這不是一副真正畫作,應該叫它祖母級
刺繡。
canevas
m. ; 光柵; 帆布
canevas (de triangulation, trigonométrique)
三角
canevas de base
基線
canevas de levé
三角測
canevas topographique
測
De toute fa?on, c'est pas un vrai tableau, on dirait un canevas de ma grand-mère.
不管怎么說,這不是一副真正畫作,應該叫它祖母級
刺繡。
Les ??groupes?? sont donc devenus un simple canevas d'ordre du jour.
因此,“各組問題”只是一個綱要議程。
Il a été établi un canevas des activités qu'entreprendrait le groupe de travail.
已經擬訂了工作組將要執行活動綱要。
Ce qu'il fallait, disait-on, c'était un nouveau canevas de développement et non un rapié?age de l'ancien.
當時說,需要是一個新
發展藍
,而不是對舊
紙修修補補。
Les évaluations joueront aussi le r?le de canevas pour analyser les besoins en matière d'assistance technique.
這一評價也將作為查明技術援助需求藍本。
En investissant dans les jeunes esprits de lycéens, la société civile japonaise ?uvre à établir ce canevas.
日本民間社會對高中生年輕思想作投資,就是努力奠定這一基礎。
Des exposés nationaux volontaires (ENV) sont en outre préparés en vue de fournir le canevas de ces évaluations.
準備國家自愿陳述目
是為這些評價工作提供框架。
Dans de nombreux pays à revenu intermédiaire, le canevas institutionnel demeure faible et entrave toute avancée sociale et économique.
很多中等收入國家構架仍很薄弱,阻礙了社會和經濟發展。
Les participants ont également arrêté un canevas à cet effet et les principaux thèmes du quatrième rapport au Conseil.
與會者還確定了向經社理事會提交第4份報告
大綱以及第4份報告
結構主題。
Le Quatuor pourrait, à la demande du Conseil de sécurité, élaborer le canevas d'un règlement global pour le Moyen-Orient.
四方可以應安全理事會要求提出全面解決中東問題方案綱要。
Ces lignes directrices font toujours objet de modification et d'adaptation aux besoins actuels et constituent le canevas des politiques nationales.
這些指導路線總是根據實際需要進行修訂和調整,并成為各國政策綱要。
Canevas pour l'élaboration d'observations générales sur certains droits consacrés par le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels 132
九、就《經濟、社會、文化權利國際公約》所載具權 利起草一般性意見
綱要 136
Pour parvenir à une paix globale au Moyen-Orient, il importe de mettre en place le canevas mental qui rendra cette paix possible.
為了中東全面和平,需要為實現這種和平打下思想基礎。
à sa vingt et unième session, le Comité a adopté un canevas pour l'élaboration d'observations générales sur certains droits consacrés par le Pacte.
委員會第二十一屆會議通過了對《公約》所載各項具權利起草一般性意見
概要。
L'utilisation d'un canevas unique articulé autour des mêmes thématiques a facilité la synthèse et l'analyse préliminaire des rapports ainsi que l'évaluation des résultats obtenus.
使用以相同專題為基礎
單一
參照標準便利了對報告
綜述和初步分析以及對取得
結果
評價。
Il en est issu un canevas de collaboration renforcée à la sécurité entre la communauté humanitaire et la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan.
決定了人道主義界和聯阿援助團加強安保協作藍
。
Nous pensons qu'une paix juste et globale demeure possible à condition qu'Isra?l s'engage à respecter les résolutions du droit international et le canevas de Madrid.
我們認為,實現公正和全面和平機會仍然存在,但以色列必須遵守各項國際合法性決議和馬德里參照規定。
Le Comité s'est déclaré satisfait de la qualité du canevas, et a?noté l'utilité qu'aura celui-ci pour ceux qui rédigent des observations générales sur le contenu des droits.
委員會對草案質量表示滿意,并指出,綱要在協助起草關于實質性權利
一般性意見方面很有助益。
La Conférence devrait reconna?tre que la Déclaration de la Barbade constituait le canevas du développement durable des PEID, et que sa mise en oeuvre complète était prioritaire.
在發展籌資會議上必須討論承認《巴巴多斯行動綱領》是小島嶼發展中國家可持續發展藍
以及關于把全面實施該行動綱領作為重點事項
問題。
Les objectifs du Millénaire en matière de développement sont devenus le canevas de la politique économique et sociale de l'ONU et de la coopération internationale au développement.
《千年發展目標》已成為聯合國和國際發展合作經濟和社會政策
基礎。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件
觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。