Il confine occidentale era il mar grande.
西方的疆界就是大海和海岸。
confiner à: avoisiner, friser, toucher, c?toyer, fr?ler
boucler, claustrer, approcher de, c?toyer, friser, toucher à, cantonner, clo?trer, reléguer, enfermer, isoler, parquer, longer, toucher, fr?ler, se calfeutrer, se cantonner, se clo?trer, se murer, se borner à,se confiner: s'enfermer, se calfeutrer, se cantonner, se claustrer, se clo?trer, s'enfermer dans, se murer, claustrer, calfeutrer, murer, terrer, barricader, cantonner, claquemurer, clo?trer, enfermer, isoler,
se confiner: se répandre,
Il confine occidentale era il mar grande.
西方的疆界就是大海和海岸。
L'apprentissage de la tolérance ne doit pas se confiner à l'école.
促進寬容的教育不應該局限于學校教育。
Néanmoins, une justice trop lente confine à un déni de justice.
但是,司法的拖延就是對司法的拒絕。
M.?DOYLE (Observateur de l'Irlande) préfère confiner la liste aux créances commerciales.
DOYLE先生(愛爾蘭觀察員)較贊成只在清單中載列貿易應收款。
Elles sont bien souvent confinées dans le lieu où elles ont trouvé refuge.
他們往往被限制在他們已經找到庇護的地方。
Cependant, les discussions essentielles restent confinées au cercle restreint des cinq membres permanents.
然而,關鍵的決定通常仍然局限于五個常任理事國的特定圈子。
Nous devons également admettre que la réforme ne peut être confinée à l'ONU elle-même.
我們也必須認識到,改革不能只局限于聯合國范圍內。
Nous ne pouvons nous confiner à une discussion et à un appel à l'action.
我們絕不能僅限于討論這個問題并呼吁采取行動。
L'expulsion forcée confine les plus pauvres dans leur statut au bas de l'échelle sociale.
強行驅逐使最貧困者仍處于社會的底層。
Craignant les Djandjawids, elles étaient aussi confinées dans ce qui leur tient temporairement de foyer.
由于害怕民兵,他們還限于在其臨時的家范圍內活動。
La MINURSO ne peut se confiner dans une attitude passive à l'égard d'un tel comportement.
西撒特派團對這一行為不應保持消極態度。
Elles sont confinées aux activités ménagères telles que la cuisine, les ménages et la procréation.
她們的天地局限于做飯、清潔和育兒等家庭活動。
Selon certains membres, il n'y avait aucune raison de confiner les contre-mesures aux relations interétatiques.
一些委員認為,沒有理由將反措施限定在國家間關系的范圍內。
Au Darfour-Nord, les organisations humanitaires sont dans les faits confinées à Al-Fasher en raison de l'insécurité.
在北達爾富爾州,由于不安全,援助界實際被限制在法希爾。
Comment les femmes mariées peuvent-elles signaler les cas de violence familiale si elles sont confinées au foyer?
如果已婚婦女被關在家里,她們怎么能夠報告家庭暴力事件呢?
En outre, les préjugés et obstacles culturels tendent à confiner les femmes dans certains types d'activités économiques.
此外,文化偏見和障礙往往把婦女局限在特定類型的經濟活動中。
Lorsqu'elles sont détenues contre leur gré, elles sont parfois confinées dans une seule pièce et, à l'occasion, battues.
如果婦女被強行扣留,她們可能被關在房間內,并可能遭到毒打。
Le problème de l'eau potable comporte plusieurs aspects et ne se confine pas à des considérations purement économiques.
飲水問題是多方面的,不限于純粹的經濟問題。
Le rapport montre clairement que les filles et les femmes restent très confinées dans les r?les féminins traditionnels.
從報告可以看出,少女和婦女依然非常受限于擔任傳統的女性角色。
Par ailleurs, l'appui international au NEPAD ne saurait se confiner au volume et à la qualité de l'aide.
此外,對“新伙伴關系”的國際支持不應僅限于援助的數量和質量。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。