Quelque profondes que soient les reformes, elles arrivent trop tard.
不管改革多深刻,它還是實施得太晚了。
Quelque profondes que soient les reformes, elles arrivent trop tard.
不管改革多深刻,它還是實施得太晚了。
Il faut en outre reformer l'architecture financière internationale.
此外,必須改革國際金融結構。
La C?te d'Ivoire a toujours appuyé le programme de reforme de l'Organisation du Secrétaire général.
科特迪瓦始終支持秘書長的聯合國改革方案。
Nous ne pensons pas que le veto puisse être aboli dans un Conseil de sécurité reformé.
我們不認為,改革后的安全理事會可以廢除否決權。
L'adoption de cette résolution signifie une réussite stratégique importante pour le processus de reformes onusiennes tout entier.
這項決議的通過,是聯合國總體改革進程的重要戰略成就。
Cuba con?oit qu'il est nécessaire de reformer le système, mais pas suivant la ligne exposée dans le rapport.
古巴明白,該體系需要改革,但不是按照報告所提議的方針改革。
Les relations économiques internationales doivent être profondément reformées, en faveur d'une plus grande implication de l'Organisation des Nations Unies.
必須對國際經濟關系進行深刻的改革,以確保聯合國在更大程度上的參與。
Au fur et a mesure de l'application de la politique d'ouverture,les gens ont pris conscience de la necessite des reformes.
隨著改革開放的實施,人們已經意識到必須實行一系列改革。
Il devra également prendre des mesures pour améliorer les installations dans le quartier F du centre de détention La Reforma.
締約國并應采取步驟,改善La Reforma中心里F集體中心的設施。
L'expérience vécue des interventions de l'ONU nous conforte dans l'idée que le monde a plus que jamais besoin d'une ONU reformée et forte.
我們對聯合國干預行動的親身體驗使我們更堅定了我們的信念,現在比任何時候,世界都需要一個強有力、經過改革的聯合國。
CADEF a participé activement à la session de la reforme de la loi électorale par le Ministère de l'intérieur et des collectivités locales.
爭取婦女與兒童權利行動委員會積極參加內政部與地方行政單位召集的選舉法改革會議。
Le développement des capacités locales en vue du dialogue entra?ne un soutien des reformes plus important que celui résultant d'initiatives dirigées par des experts.
開發當地的對話能力,為改革調集了基礎廣泛的支持,其力度大于專家領導的方法。
Ces éléments peuvent servir de base de travail pour aller de l'avant et élargir le consensus aux éléments fondamentaux de la reforme du Conseil.
因此,顯然,我們擁有各種要點,可以作為行動基礎推動和擴大在安理會改革基本方面的共識。
Les mouvements importants de personnel ont également eu une influence sur la formation, car il a fallu constamment reformer du personnel pour éviter la perte des capacités institutionnelles.
工作人員更換頻繁還影響到培訓方案,因為不得不重復培訓,以便保持機構能力。
Par ailleurs, des préoccupations géopolitiques ont amené de nombreux pays à former ou reformer des réserves de pétrole stratégiques, ce qui a encore accru la demande mondiale de pétrole.
此外,地緣政治的關切更加迫使許多國家建立或補充戰略性石油儲備,這就進一步加劇了全球對石油的需求。
Trois priorités ont été définies par cette mission, à savoir la reforme du secteur de sécurité, la bonne gouvernance et l'état de droit et, enfin, les p?les de développement.
訪問團確定的三個優先事項是安全部門的改革、善政和法治,以及建立發展支柱。
Le Comité note avec satisfaction que l'état partie a engagé la mise en ?uvre du programme national de modernisation de la justice ainsi qu'une reforme législative du Code pénal.
委員會滿意地注意到締約國已經開始執行使司法系統現代化的國家方案,以及對《刑法》的立法改革。
Les pays les moins avancés ont certes intensifié leurs efforts en matière de reformes politiques et économiques, et les partenaires techniques et financiers ont augmenté l'aide publique au développement.
最不發達國家已加緊努力進行政治和經濟改革,它們的技術和金融伙伴也增加了官方發展援助。
Nous invitons les pays qui partagent ces vues à rallier nos efforts en vue de créer de nouveaux marchés et de reformer les marchés et les mécanismes de réglementation dépassés.
我們請有同樣看法的國家加入我們為創造新市場以及改革過時的市場和管理機制而作出的努力。
L'examen de cette question par le Groupe de la refonte fera partie des efforts menés par l'Assemblée pour reformer le système d'administration de la justice à moyen et à long terme.
大會為司法制度的中長期改革作出了各種努力,重新設計小組對該問題的審議將構成這些努力的一部分。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。