Je vais donc tracer 2 chemins parallèles.
我將以此兩條平行的道路。
tracer un relèvement sur la carte
海圖定方位
plaque à tracer
路標
point à tracer
劃針
pointe à tracer
劃針
tête de tracer
測頭
Je vais donc tracer 2 chemins parallèles.
我將以此兩條平行的道路。
Sur un panneau de carton, tracez la silhouette d’un sapin sans tronc.
在一個紙板上畫出杉樹的輪廓,不包括樹干。
Laissons l'ONU tracer sagement son chemin vers l'avenir!
讓聯合國充滿智慧地繪制出走向未來的道路。
La voie du désarmement nucléaire est déjà tracée.
通往核裁軍的道路已經指明。
Nous sommes ici aujourd'hui pour tracer cette autre voie.
我們今天在這里就是要建筑這樣的另一種道路。
Il nous faut en effet tracer les voies d'avenir.
事實上,我們的工作是為今后的行動指明方向。
Ces dispositions tracent une feuille de route pour l'avenir.
這些規定描繪了通往未來的路線圖。
J'ai l'intention de poursuivre sur la voie qu'elles ont tracée.
我有意繼續沿著他們在自己的任期內所走過的道路繼續前進。
Au fil des millénaires, des frontières nationales ont été tracées.
數千年來,國家邊界被劃定。
Les?propositions qui viennent d'être tracées sont con?ues pour nous y aider.
我剛才提到的建議就是為了協助這方面的工作而制定的?!?/p>
Cela dit, Bali n'a fait que tracer la voie à suivre.
然而,巴厘會議只提供了一個框架。
L'action internationale pour identifier et tracer ces armes est une priorité.
采取國際行動,識別和追查這些武器是一項當務之急。
La voie tracée par l'Accord de Bonn est longue et ardue.
波恩協議開辟的道路漫長而艱巨。
C'est ainsi qu'était la voie tracée par les rois qui l'ont précédé.
這也是在他之前所有國王的道路。
Cela signifie suivre la voie tracée par les récentes résolutions du Conseil.
這意味著必須遵循安理會最近決議所確定的路線。
Ce sont eux qui hériteront du monde et qui traceront son avenir.
正是他們將要繼承世界并且開拓未來的道路。
Il a exprimé son accord total avec les?grandes orientations tracées par la CNUCED.
他完全同意貿發會議制定的政策方針。
Il faudra tracer la ligne de frontière sur une carte à grande échelle.
將有必要在一份大比例尺的地圖上標出劃定的界線。
Les gouvernants passent, mais les peuples continuent de cheminer sur la voie tracée.
領導人來來往往,但各國人民在他們面前的道路上繼續前進。
L'enjeu consiste à tracer les orientations permettant de résoudre les problèmes sociaux essentiels.
關鍵是概述解決基本社會問題的方式。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。