Je regrette d' interrompre notre agréable coopération .
我為中斷我們彼此間和諧的合作而惋惜 。
Je vous demande pardon, si je vous interromps.
如果我打擾您,請原諒。
Ce qu'ils vont dire ? interrompit Gringoire. Eh bien, écoutez !
“他們下面要說什么,是嗎?”格蘭古瓦打斷她的話,說道?!澳呛?,您聽著!”
Il n'est pas bienséant d'interrompre ainsi la personne qui parle.
這樣打斷別人講話是不禮貌的。
La production de cet article a été interrompue de manière temporaire.
該商品被臨時停產。
Deux manifestants ont été interpellés pour avoir tenté d'interrompre le parcours de la flamme.
兩名示威者因企圖破壞火炬傳遞而遭到警察詢問。
Pour Peter Jackson, co-scénariste et producteur de Bilbo, la production du film n'est pas interrompue.
彼得·杰克遜-《霍比特人》的合作編劇以及制片人,不認為影片進度受到了影響。
Elles n'interrompent pas le commerce avec l'Afghanistan.
它們并不切斷與阿富汗的貿易。
L'assistance à Bujumbura n'a été interrompue que brièvement.
對布瓊布拉的法律援助只中斷一段很短時間。
Nous allons interrompre nos travaux pour six semaines.
我們現在將開始休會六個星期。
Les itinérances ont été interrompues en raison de l'insécurité.
由于安全沒有保障,巡回審判已經停止。
La tendance à la baisse de l'APD s'est interrompue.
官方發展援助下降趨勢已中止。
Malheureusement, pour diverses raisons, ils ont d? interrompre leur participation.
令人遺憾的是,由于種種原因,這批工作人員不得不中止學業。
Notre présence en Afghanistan a été interrompue par la guerre.
戰爭打斷了我們在阿富汗的工作。
C'est pourquoi elle n'a?pas jugé nécessaire d'interrompre ces procédures.
因此,法院并不認為有必要終止這些訴訟。
Nous savons qu'il est possible d'interrompre le cycle de la contagion.
我們知道可以打破新感染的循環。
Les lignes téléphoniques ont été interrompues dès le début des hostilités.
敵對行動開始時,電話線中斷。
Les ?les Falkland souhaiteraient que leur éclatante réussite ne s'interrompe pas.
??颂m群島愿意續寫他們的成功歷史。
La tache de l'équipe spéciale est trop importante pour être interrompue ainsi.
工作隊的工作太重要了,不能就這樣讓它中止。
Pour obtenir de tels résultats, il faut reporter ou interrompre d'autres activités.
盡管這本身是一項重大的任務,但為此就不得不推遲或擱置其他活動。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。
Vous vous appelez Bonacieux ? interrompit d’Artagnan.
“您叫波那瑟?”達達尼昂打斷他問道。
L’Aigle ! interrompit Marius, quel beau nom !
“賴格爾!”馬呂斯插上一句,“這名字多漂亮!”
Passepartout et le guide interrompirent leur travail.
路路通和向導停下了工作。
Comme vous-même, monsieur le comte, interrompit l’évêque.
“和您自己一樣,元老先生?!敝鹘虛屩f。
La conversation amusante n’avait presque pas été interrompue.
有趣的談話幾乎不曾間斷。
Je pourrais vous interrompre ici, observa Marius, mais continuez.
“我可以在這里打斷您的話,”馬呂斯提醒他注意,“但您還是繼續說下去!”
Attendez, ne m'interrompez pas. Pouvez-vous me permettre de finir ?
等等,請不要打斷我的話。讓我說完好嗎?
La dispute naissante fut interrompue par la sonnerie du téléphone.
兩人正要吵起來時,電話鈴聲突然響起。
Lorsque Harry et Hagrid entrèrent, la rumeur des conversations s'interrompit.
他們剛一進門,嘁嘁喳喳的說話聲就突然停了下來。
De tels encha?nements d’idées et d’angoisses ne se peuvent interrompre.
象這樣連貫的思想和悲痛是不能中斷的。
Mais les volcans éteints peuvent se réveiller, interrompit le petit prince.
—但是死火山有可能會蘇醒啊,小王子打斷他。
Ce que nos bons voisins de la Tamise appellent patronizing, interrompit Odette.
“我們在泰晤士河畔的芳鄰們管這叫patronizing(以保護者自居)?!眾W黛特插嘴說。
– Je suis contente de te voir, interrompit Keira.
“我很高興見到你?!眲P拉打斷了麥克斯。
La jeune fille a décidé d’ interrompre ses études pour commencer à travailler.
女孩決定暫停學業以繼續工作。
La conversation, interrompue par son entrée, reprit au point où il l’avait coupée.
他進來時打斷了的話頭在他切肉的時候又重拾了起來。
Ne parlons pas de moines, interrompit Grantaire, cela donne envie de se gratter.
“不用和我們談教士吧,”格朗泰爾插嘴說,“談起教士就叫我一身搔癢?!?/p>
Si quelqu'un parmi vous parle fran?ais, vous pouvez m'interrompre au cours de mon exposé.
如果你們當中有人會說法語,在我介紹的過程中,可以打斷提問。
9 En raison d’un incident électrique, la circulation est interrompue sur la ligne 13.
由于電子事故,13號線的交通被中斷。
Là, il osa parler le premier… Madame de Rênal fut interrompue par ses larmes.
在那兒,他大膽地先說了… … ”德·萊納夫人的話被淚水打斷。
Interrompez-le pour une seconde, s'il vous pla?t, je n'en ai pas pour longtemps.
麻煩您打斷他一下,我只要一會兒就好了。
關注我們的微信
下載手機客戶端
新歐洲戰法留學全法最權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中study.xineurope.com
咪咪學法語法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務www.mimifr.com
劃詞翻譯
詳細解釋